Regency Dresses by R. Sands, published 1804

WALKING DRESS and FULL DRESS

Hand-coloured etching by R. Sands, published 1 June 1804 by Vernor & Hood, Poultry.

I bought it on the fleemarket for one Euro.

R. Sands was a draughtsman and etcher. For more see the National Portrait Gallery.

Walking Dresses were worn on outdoor occasions when one wanted to see and be seen. They are also known as Promenade Dresses.
Full dress is the a formal evening wear. It was worn only for very formal occasions, such as a ball or a formal reception or party.

A Vision of Britain through Time

Old maps of Britain and Europe: https://www.visionofbritain.org.uk/maps/

A Vision of Britain through Time brings together historical surveys of Britain to create a record of how the country and its localities have changed. It was created by Humphrey Southall and the Great Britain Historical GIS Project (“GIS” stands for “Geographical Information System”). It is based in the Department of Geography of the University of Portsmouth.

Image: pixabay.com/lance87

The Minuet

 menuett_schmutzler_800x556
The Minuet
Inspiring!
The Minuet. This engraving after a painting by Leopold Schmutzler (1864-1940) appeared in the German Illustrated News in the year 1894.
The text to the picture in the periodical reads as follows:
“A minuet, the dance in which male and female can display in equal measure innate and acquired charm, sufficed to put a large, elegant society in the most cheerful mood; gallantry still stood in full bloom…”
Different from this wood engraving, the painting by Schmutzler was very colourful.
The gentleman is wearing yellow pants; the young lady is dressed in sparkling pink.
(See link).

Inspirierend!
Das Menuett. Dieser Stich nach einem Gemälde von Leopold Schmutzler (1864-1940) ist in der Deutschen Illustrierten Zeitung im Jahr 1894 erschienen.
Der Text zum Bild lautet in der Zeitung:
“Eine Menuett, der Tanz, bei dem Weiblein und Männlein gleichermaßen angeborene und angelernte Anmut entfalten konnte, genügte, um eine große elegante Gesellschaft in die heiterste Stimmung zu versetzen; noch stand die Galanterie in voller Blüte…”

Anders als dieser Holzstich war das Gemälde von Schmutzler sehr farbenfroh. Gelbe Hosen trägt der Herr, die junge Dame ist in glänzendem Rosa gekleidet.
(Siehe Link)

 

Pille Priory

Pille_Priory_800x600
Pille Priory
Henry G. Gastineau (1791-1876) captured the beautiful view of Pille Priory in Pembrokeshire that was published in the book “South Wales Illustrated in a Series of Views” in 1810 (Link).
The engraving I own is a reproduction of the original drawing engraved by H. W. Bond, fl. 1827-1849. Mr Bond did not die young. The “fl.” abbreviation reads “flourished”. The years indicated mark his active and fruitful period as an artist.
The priory was founded around 1200. Parts of the picturesque ruins remain to be found as Gastineau had caught them in the 19th century. Today, it is called Pill Priory, located nearby Milford Haven in Wales. Here, you can find some more pictures: http://www.pillpriory.co.uk/.
“Pill Priory is situated in an extremely pleasant spot” the ruin is praised in the above mentioned book. If that is still the case, it would be a lovely spot for a picknick…

Der schöne Blick auf die Pille Priory in Pembrokeshire wurde von Henry G. Gastineau (1791–1876) eingefangen und im Buch “South Wales Illustrated in a Series of Views” aus dem Jahr 1810 abgedruckt (Link).

Der Stich, den ich besitze, wurde nach dem Original angefertigt, von H. W Bond, fl. 1827-1849. Mr. Bond ist nicht jung gestorben. Die Abkürzung “fl.” bedeutet “flourished”. In diesen Jahren hatte er seine Blütezeit als aktiver Künstler.

Die Priory wurde um 1200 gegründet. Die pittoresken Ruinen, die Gastineau im 19. Jahrhundert gezeichnet hat, stehen zum Teil noch. Heute heißt sie Pill Priory, sie steht in der Nähe von Milford Haven in Wales. Hier sind noch mehr Bilder von ihr zu sehen: http://www.pillpriory.co.uk/

“Pille Priory is situated in an extremely pleasant spot”, so wird die Ruine in oben genanntem Buch gelobt. Wenn das heute noch zutrifft, wäre es bestimmt ein schönes Plätzchen für ein Picknick…

North Court House

north-court-house-800x620-01

My second novel is illustrated with original engravings. Some years ago I started collecting them. I found them at rummage sales, second hand book shops or in the internet. I love those fine pieces of art of yesteryear and want to share them with you.
My first blog post is about the picture that you see on my home page. It is also the illustration of the first chapter of “Lady on an Outing” (the English version is coming soon).

The picture is a copper engraving from 1796 made by William Angus (1752–1821). The Master engraver pictures Nourth Court House in the Isle of Wight, seat of Richard Bull, Esquire. The house is still there, today it is a Bed-and-Breakfast hotel. Someday, I plan on paying it a visit…


Mein zweites Buch habe ich mit original Stichen illustriert. Vor einigen Jahren habe ich damit angefangen, alte Stiche zu sammeln, die ich auf dem Flohmarkt, in Antiquariaten und im Internet gefunden habe. Ich liebe diese feinen Kunstwerke aus vergangenen Zeiten und möchte sie gerne mit Ihnen teilen.
Meinen ersten Blogeintrag beginne ich mit dem Bild, das Sie hier auf der Startseite sehen und mit dem auch das erste Kapitel von “Lady auf Landpartie” beginnt:

Es ist ein Stich aus dem Jahr 1796 von William Angus (1752–1821). Der Meister-Kupferstecher hat hier North Court House auf der Isle of Wight abgebildet, Sitz von Richard Bull, Esquire. Das Haus steht heute noch und ist ein Bed-and-Breakfast Hotel. Irgendwann fahre ich dorthin…